OUR SERVICES

サービスのご案内


国際ビジネスは優れたコミュニケーションによって取引関係が成立します

翻訳

国際的に事業を推進するうえで、正確かつ精巧な英語のコミュニケーションはかつてないほどに必要となっています。製品、サービス、エクスピリエンスのマーケティング資料、商取引に不可欠な契約書、IR活動に関わる資料、映像の字幕やナレーション等、最も効果的なコミュニケーションを打ち出せるように制作を進めてまいります。

翻訳のご依頼から納品までの流れ

日英・英日翻訳の一覧
一般ビジネス
  • マーケティング用プレゼンテーション
  • 商品カタログ、サービスの案内
  • プレスリリース
C.I.(企業イメージ)
  • 会社案内
  • パンフレット
  • ウェブサイト
財務
  • 業績発表
  • 年次報告書
  • IR資料
行政関連
  • 認可取得のための提出資料
  • 申請書類
法務
  • 契約書、合意書
  • LOI、MOU
  • 議事録
ローカリゼーション
  • PC、マッキントッシュ、iPad、iPhone、アンドロイド
映像
  • ナレーション(台本)
  • 字幕制作
通訳

口頭による情報伝達は、伝える人の気持ちがこもっています。その気持ちを漏らさずに伝えて、お客様の願いを確実に引き継ぎ、言葉を換えて話すのが通訳者の使命です。通訳は、日本語および英語を理解する際に支援を求めているあらゆる現場で行っております。言葉が通じないときに特に通訳者を信用することになります。

機材の利用について

同時通訳を国際会議等で実施する場合には、通訳用のブースを設営し、音声監理に万全を期す必要があります。弊社ではさまざまな会場においてブースを利用した同時通訳を行った経験がありますので、ぜひご相談ください。

通訳サービスの実績
同時通訳
  • 取締役会等、企業上層部会議体のウィスパリング
  • 通訳ブースを使った国際会議、セミナー
  • 簡易通信機を使った社内会議や商談
  • Zoom, Teams, Interprefy, Interpretex, Kudoによるオンライン形式
逐次通訳
  • 仲裁や調停の審理における尋問・証言、国際紛争時における代理人と顧客の相談等の法務関係
  • 展示会ブースにおける接客および商談
  • 工場、施設等現場立ち入り時の検査、監査
  • 企業視察
  • 海外訪問団の添乗
  • Zoom, Teams, Interprefy, Interpretex, Kudoによるオンライン形式
  • 電話会議
Page Top

INDEX